《青玉案·元夕》原文及译文

2018-02-20 古籍

  《青玉案·元夕》为宋代词人辛弃疾的作品。此词从极力渲染元宵节绚丽多彩的热闹场面入手,反衬出一个孤高淡泊、超群拔俗、不同于金翠脂粉的女性形象,寄托着作者政治失意后不愿与世俗同流合污的孤高品格。以下是小编为大家整理的关于《青玉案·元夕》原文及译文,希望大家喜欢!

  青玉案·元夕

  宋代:辛弃疾

  东风夜放花千树。更吹落、星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。

  蛾儿雪柳黄金缕。笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度。蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。

  译文

  像东风吹散千树繁花一样,又吹得烟火纷纷,乱落如雨。豪华的马车满路芳香。悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐西斜,一夜鱼龙灯飞舞笑语喧哗。

  美人头上都戴着亮丽的饰物,笑语盈盈地随人群走过,身上香气飘洒。我在人群中寻找她千百回,猛然一回头,不经意间却在灯火零落之处发现了她。

  注释

  ⑴青玉案:词牌名。“案”读wan,第三声,与“碗”同音。

  ⑵元夕:夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜。

  ⑶“东风”句:形容元宵夜花灯繁多。花千树,花灯之多如千树开花。

  ⑷星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。星,指焰火。形容满天的烟花。

  ⑸宝马雕车:豪华的马车。

  ⑹“凤箫”句:指笙、箫等乐器演奏。凤箫,箫的美称。

  ⑺玉壶:比喻明月。亦可解释为指灯。

  ⑻鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯,如鱼龙闹海一样。

  ⑼“蛾儿”句:写元夕的妇女装饰。蛾儿、雪柳、黄金缕,皆古代妇女元宵节时头上佩戴的.各种装饰品。这里指盛装的妇女。

  ⑽盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。暗香:本指花香,此指女性们身上散发出来的香气。

  ⑾他:泛指第三人称,古时就包括“她”。千百度:千百遍。

  ⑿蓦然:突然,猛然。

  ⒀阑珊:零落稀疏的样子。

《青玉案·元夕》原文及译文

[古籍]相关推荐
上一篇:《玉蝴蝶·望处雨收云断》原文及译文 下一篇:《御街行·秋日怀旧》原文及译文