《短歌行》全文详细翻译

2022-05-15 短歌行

  导语:《短歌行》原来有“六解”(即六个乐段),我们现在按照诗意分为四节来读。“对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧,唯有杜康。” 下面是小编整理的这首诗的详细翻译,希望大家学习。

  短 歌 行

  作者:曹操

  面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。

  对酒当歌,人生几何?

  好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!

  譬如朝露,去日苦多。

  席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。

  慨当以慷,忧思难忘。

  靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。

  何以解忧?难有杜康。

  那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。

  青青子衿,悠悠我心。

  正是因为你们的缘故,我一直低唱着《子衿》歌。

  但为君故,沉吟至今。

  阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。

  呦呦鹿鸣,食野之苹。

  一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。

  我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

  当空悬挂的皓月哟,你运转着,永不停止;

  明明如月,何时可辍?

  我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。

  忧从中来,不可断绝。

  远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。

  越陌度阡,枉用相存。

  彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。

  契阔谈讌,心念旧恩。

  明月升起 ,星星闪烁,一群寻巢乌鹊向南飞去。

  月明星稀,乌鹊南飞。

  绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?

  绕树三匝,何枝可依?

  高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。

  山不厌高,水不厌深。

  只有像周公那样礼待贤才(周公见到贤才,吐出口中正在咀嚼的食物,马上接待。

  《史记》载周公自谓:“一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之贤。”),才能使天下人心都归向我。

  周公吐哺,天下归心。


  • 相关推荐

【《短歌行》全文详细翻译】相关文章:

短歌行全文翻译09-07

短歌行全文及其翻译07-29

短歌行全文翻译朗读04-08

琵琶行详细的全文翻译07-25

短歌行详细赏析10-08

短歌行曹操全文09-19

短歌行翻译09-06

离骚全文赏析(详细)07-19

短歌行原文、翻译06-07

短歌行的原文、翻译07-24