《两小儿辩日》原文及其翻译

2018-01-23 古籍

  《两小儿辩日》选自列御寇所编的《列子·汤问》,是一篇极具教育意义的寓言文言文。通过两小儿争辩太阳在早晨和中午距离人们远近的问题,孔子不能判断谁是谁非的事,体现了两小儿善于观察、说话有理有据和孔子实事求是的.态度。下面是小编为大家整理的《两小儿辩日》原文及其翻译,欢迎参考~

  原文:

  孔子东游,见两小儿辩斗。问其故。

  一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

  一儿以日初远,而日中时近也。

  一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘孟,此不为远者小而近者大乎?”

  一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

  孔子不能决也。

  两小儿笑曰:“孰为汝多知乎!”

  翻译:

  孔子到东方游历,路遇两个小孩儿在争论。便问他们争论的缘故。

  一个小孩儿说:“我认为太阳刚刚升出来的时候离人近,而太阳运行到中午时就离人远了。”

  另一个小孩儿认为太阳刚升起时离人远,而太阳远行到中午时离人近。

  一个小孩儿说:“太阳刚出时象车的伞盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远的小而近的大吗?”

  另一个小孩儿说:“太阳刚出来时清清凉凉的,到了中午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远的就觉得凉吗?”

  孔子不能判断谁是谁非。

  两个小孩儿笑着说:“谁说你知识丰富呢?”

  注释:

  东游:到东方游说。

  辩斗:辩论,争胜负。

  故:原因,缘故。

  以:以为,认为。

  去:距离。

  车盖:车篷,用来遮阳挡雨。

  日中:正午。

  及:至,到。

  则:就。

  盘盂:盛物的器皿。圆者为盘,方者为盂。

  为:同“谓”,说。

  沧沧凉凉:清凉而略带寒意。沧沧:寒冷的意思。

  两小儿辩日

  两小儿辩日(3)

  探汤:把手伸到热水里去。汤,热水。

  决:判定。

  孰:谁。

  汝:你。

  知:同“智”智慧。

  孰为汝多知乎:谁说你智慧多呢?为,同“谓”,说。

  两小儿辩日

  两小儿辩日(3)

  及其日中如探汤:其,它(太阳)

  之(本文所有):连词不译

  作者介绍:

  《列子》相传是战国时郑国人列御寇所著。御寇是战国时期道教代表人物之一。

  《列子》本来是列子(战国初期郑国人列御寇)、列子弟子、列子后学著作的汇编,约在战国 后期成书。秦始皇焚书坑儒,

  《列子》被禁。汉初崇尚黄老,《列子》得行于世。汉武帝独 尊儒术,罢黜百家,《列子》散落民间。汉成帝求遗书于天下,刘向将《列子》编成八篇, 藏于内宫秘府。东晋时,张湛撰《列子注》问世,《列子》得以广泛流传。《列子·汤问》是_列子_所辑注,里面具有许多_民间故事、寓言和神话传说。(有的人也说是孔子所著,到现在还没有定论。)

  列子,名寇,又名御寇(又称“圄寇”“国寇”),战国前期思想家,是继老子和庄子之后的又一位道家思想代表人物,郑国莆田(今河南郑州)人,与郑缪公同时。今郑州市东30里圃田乡圃田村北有列子祠。其学本于黄帝老子,主张清静无为。后汉班固《艺文志》“道家”部分录有《列子》八卷。《列子》又名《冲虚经》,(于前450至前375年所撰)是道家重要典籍。 汉书《艺文志》著录《列子》八卷,早佚。今本《列子》八卷,从思想内容和语言使用上看,可能是今人根据古代资料编著的。全书共载寓言、神话传说等134则,题材广泛,有些颇富教育意义。

《两小儿辩日》原文及其翻译

[古籍]相关推荐
上一篇:《宋书·臧质传》原文及翻译 下一篇:《与陈给事书》原文及翻译