《兵车行》译文及鉴赏

2022-07-28 古籍

  《兵车行》

  杜甫

  车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。

  耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。

  牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。

  道旁过者问行人,行人但云点行频。

  或从十五北防河,便至四十西营田。

  去时里正与裹头,归来头白还戍边。

  边庭流血成海水,武皇开边意未已。

  君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。

  纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。

  况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。

  长者虽有问,役夫敢申恨?

  且如今年冬,未休关西卒。

  县官急索租,租税从何出?

  信知生男恶,反是生女好。

  生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。

  君不见,青海头,古来白骨无人收。

  新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!

  译文

  兵车辚辚,战马萧萧,出征士兵弓箭各自佩在腰。

  爹娘妻子儿女奔跑来相送,行军时扬起的尘土遮天蔽日以致看不见咸阳桥。

  拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲入云霄。

  路旁经过的人询问行人怎么回事,行人只说官府征兵实在太频繁。

  有的人十五岁到黄河以北去戍守,便是四十岁还要被派到到河西去营田。

  从军出征时尚未成丁,还要里长替裹头巾,回来时已经满头白发,却仍要去戍守边疆。

  边疆战士血流成河,皇上开拓边疆的念头还没停止。

  您没听说汉家华山以东两百州,千村万寨野草丛生田地荒芜。

  即使有健壮的妇女手拿锄犁耕种,田土里的庄稼也是东倒西歪不成行。

  更何况关中的士兵能顽强苦战,像鸡狗一样被赶上战场卖命。

  尽管长者询问,征人哪里敢诉说心中的冤屈愤恨?

  就像今年冬天,还没有停止征调函谷关以西的士兵。

  官府紧急地催逼百姓交租税,租税从哪里出?

  百姓相信生男孩是坏事情,反而不如生女孩好。

  生下女孩还能够嫁给近邻,生下男孩只能战死沙场埋没在荒草间。

  你没看见在那青海的边上,自古以来战死士兵的白骨无人掩埋。

  那里的新鬼含冤旧鬼痛哭,阴天冷雨时凄惨哀叫声不断。

  评析

  这首诗是讽世伤时之作,也是杜诗中的名篇,为历代所推崇。诗旨在讽刺唐玄宗,穷兵黩武给人民带来莫大的灾难,充满非战色彩。

  诗的开头七句为第一段,写军人家属送别儿子、丈夫出征的悲惨情景,描绘了一幅震人心弦的送别图。“道旁”十四句为第二段,通过设问,役人直诉从军后妇女代耕,农村萧条零落的境况。“长者”十四句为第三段,写征夫久不得息,连年征兵,百姓唯恐生男和青海战场尸骨遍野,令人不寒而栗的情况。全诗把唐王朝穷兵黩武的罪恶,揭露得尽致淋漓。

  诗寓情于叙事之中,在叙述中张翕变化有序,前后呼应,严谨缜密。诗的字数杂言互见,韵脚平仄互换,声调抑扬顿挫,情意低昂起伏。既井井有条,又曲折多变,真可谓“新乐府”诗的典范。

  • 相关推荐

【《兵车行》译文及鉴赏】相关文章:

《兵车行》杜甫唐诗鉴赏答案《兵车行》译文及赏析07-09

杜甫《兵车行》译文07-05

《兵车行》诗词鉴赏09-06

杜甫《兵车行》译文及赏析09-03

杜甫《兵车行》古诗鉴赏06-05

《兵车行》杜甫唐诗原文及鉴赏03-09

唐诗译文鉴赏06-05

周书原文与译文的鉴赏09-24

《潜别离》译文及鉴赏08-07

《佳人》译文及注释鉴赏08-03